DESIGN AND IMPLEMENTATION OF LANGUAGE TRANSLATOR - Project Topics & Materials - Gross Archive

Click To download full Project Materials

ABSTRACT
English is the official language of only seven countries comprising little more than five percent of the world's population. Yet the majority of online content is in English. While many business people speak English as a second language, most prefer to communicate in their  native tongue Using machine translation one could easily translate the content in one language to the other largely in real time. This paper describes the role of an Intermediate language in machine translation of natural languages, how modular the work can be accomplished in translating a one language to other.
CHAPTER ONE
1.1     INTRODUCTION

Electronic Benin Phrasebook is computer based system (process by Assembler) developed specifications with an effort to build a variable, reliable, beneficial and good relationship that have one source of motivation which is the potential to solve visitors. Driller’s problems by developing Benin electronic phrasebook to assist in proffering solutions to problems associated with the language barrier. This system consist some useful words and phrases in Benin language with translation for the uses of visitors to places where the language is spoken.The project work also serves as focal point whenever future references are needed in this field of study.This application designed to replace the manual Benin phrasebook which can be likened to bilingual dictionary with clearly and orderly defined set of words and phrases with their corresponding translations to ease the communication among the visitors (foreigners) and the native of Benin land in order to enjoy their visitation or tourism.It specifically obliterates the menace of travel tourism. This phrasebook is software that has meanings of some prevalent words in Benin nation with correct diction in English and it world invariably help any tending guest to be familiar with some of the words to exchange pleasantries, greetings and commonly spoken words. Intimacy between Benin people and tourists would be enhanced, better relationship and good will would be built once a foreigner can communicate in Yoruba. 

TERMS AND CONDITIONS

Using our service is LEGAL and IS NOT prohibited by any university/college policies

You are allowed to use the original model papers you will receive in the following ways:

1. As a source for additional understanding of the subject

2. As a source for ideas for your own research (if properly referenced)

3. For PROPER paraphrasing ( see your university definition of plagiarism and acceptable paraphrase)

4. Direct citing ( if referenced properly)

Thank you so much for your respect to the authors copyright.


For complete Project

Visit www.grossarchive.com

Or call

+2348130686500

+2348093423853